Imam hält Predigt in VONG-Sprache, damit ihn Jugendliche verstehen | Noktara.de

Imam hält Predigt in VONG-Sprache, damit ihn Jugendliche verstehen

Imam hält Predigt in VONG-Sprache, damit ihn Jugendliche verstehen

Eine komplette Freitagspredigt in VONG-Sprache!

Immer weniger muslimische Jugendliche beherrschen Hocharabisch, aber auch die deutsche Sprache hat im islamischen Kontext wohlgemerkt ihre Tücken. So wirken deutschsprachige Predigten oder auch übersetzte Koranverse und Hadithe in ihren Formulierungen oftmals ziemlich altbacken und es fallen dabei etliche ungewohnte Begriffe, die man sonst nur aus veralteten Bibelübersetzungen kennt und Jugendlichen kaum geläufig sind. Das dachte sich auch ein junger Imam aus einer Mainzer Moschee und hielt seine vergangene Freitagspredigt erstmals komplett in der sogenannten “VONG-Sprache”.

1 Predigt, die jeder Larry checkt

Viele Jugendliche sonst eher so: “Häh? Was?”

Der Imam sagte dazu:

“Jugendliche von heute wissen nicht was Wörter wie Huld, Frevel, Statthalter oder Zwietracht bedeuten. Wenn ich hingegen Props, FAIL, Admin oder Beef sage, dann ist klar was ich hier eigentlich meine. Die Predigt sollte ohnehin so gehalten werden, dass die Mehrheit der Zuhörer auch die Botschaft versteht. Auch unser Prophet (ﷺ) war in seiner Wortwahl stets sehr klar und deutlich. Er sprach nie komplizierter als es nötig war und überforderte seine Zuhörer nicht. Der Islam ist nämlich eine Religion für alle Menschen und nicht nur für Akademiker.”

Die Jugendlichen waren begeistert von der Ansprache und hörten aufmerksam zu. So sagte hinterher einer der jungen Moscheebesucher: “Korrekte Predigt heute vong Niceigkeit her! Entlich han ich verstanden, was den Mann da vorne gelabert hat. Ich soll nicht so 1 Lauch sein vong Ferhalten her und es gibt nur 1 Gott von Rehlegjon her.”

Koranübersetzung in VONG

Der Imam gab weiterhin an, dass er seit Längerem bereits an einer ungefähren Koranübersetzung in der VONG-Sprache arbeitet. Die Schwierigkeit sei dabei jedoch eine Balance zwischen einer leicht verständlichen Jugendsprache, der inhaltlichen Genauigkeit und dem nötigen Respekt zur Materie zu finden. Dies zeigt sich auch in den gemischten Reaktionen auf die YOLO-geprägte Bibelübersetzung des jüdischen Entertainers Shahak Shapira, die es hier zu kaufen gibt.

© 1998-2017, Amazon.com, Inc. oder Tochtergesellschaften

Wie siehst Du das? Sollten Freitagspredigten etwas lockerer formuliert werden, damit auch die Jüngeren checken, worum es eigentlich geht? Oder ist das voll unnötig? Sag uns Deine Meinung und hinterlass einen Kommentar!

Der offizielle Noktara-Shop mit satirischen Shirts und mehr!

Feinste Ethno-Satire jetzt auch zum Anziehen! Hier kaufen!

Unterstütze uns auf Steady AyAllnet_320x50
,

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Ich akzeptiere